Menurut keputusan Pasamuhan Agung tersebut Ejaan Bahasa Bali dengan Huruf Latin itu disesuaikan dengan ejaan Bahasa Indonesia. maksudnya ialah:
Ejaan itu dibuat sesederhana- sederhananya. | |
Ejaan itu harus fonetik, artinya tepat atau mendekati ucapan yang sebenarnya. |
Berdasarkan hal- hal tersebut di atas, maka ditetapkan huruf- huruf yang dipakai untuk menuliskan Bahasa Bali dengan huruf Latin sebagai tersebut di bawah ini:
Aksara suara (vokal): a, e, i, u, e. o (enam buah, telah diubah pepet dan taling sama) | |
Aksara wianjana (konsonan): h, n, c, r, k, g, t, m, ng, b, s, w, l, p, d, j, y, ny, (18 buah). |
Kalau kita tuliskan huruf-huruf Bali yang ada sekarang dengan tulisan Bali Latin adalah sebagai berikut:
1. Aksara Suara
Nomor | Aksara Bali | Bali Latin |
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
|
2. Aksara Wianjana :
|
|
Catatan:
Jumlah aksara Bali Latin sama dengan jumlah ha, na, ca, ra ka, Bali (18 buah) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Penulisan
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pemberian nama aksara wianjana dengan istilah dantia dan murdania saja dinyatakan tidak tepat. Yang benar ialah di samping sebagai nama-nama yang telah umum (lihat keterangan nomor 2) diharapkan mempergunakan istilah sesuai dengan nama pakadangan aksara (daerah artikulasi). Agar lebih jelas cobalah perhatikan gambar di bawah ini:
Mengingat masih campur- aduknya penulisan ejaan, dalam buku-buku antara tulisan Bali Latin dan Jawa Kuna Latin, baik kiranya kalau kami berikan contoh-contoh agar jelas perbedaannya.
|
Lebih lanjut mengenai Ejaan Jawa Kuna Latin dapat kita lihat pada abjad aksara wianjana pada penulisan aksara Bali pada lontar-lontar (lihat di belakang).
sumber: http://www.babadbali.com/aksarabali/books/ppebb/pp-set.htm
No comments:
Post a Comment